Wat te doen bij een presentatie in een andere taal?
Spreken in het openbaar kan al flink lastig zijn, moet het dan ook nog in een andere taal dan uw moedertaal dan wordt de spanning niet minder. Drie tips om het er goed vanaf te brengen.
- Perfectioneer uw tekst in plaats van uw Powerpoint - Veel mensen besteden een enorme hoeveelheid tijd aan het ontwerpen en perfectioneren van de presentatie die mensen te zien krijgen, zonder zich te realiseren dat ze zelf het verhaal moeten vertellen. Door veel te oefenen, komen de woorden in uw langetermijngeheugen terecht. Daar valt u makkelijker op terug in tijden van stress en het helpt om spontaan over te komen;
- Maak u geen zorgen over je accent, maar let op de spreeksnelheid - Iedereen heeft een accent – zelfs native speakers. Het kan een probleem zijn voor luisteraars als ze echt niets van uw verhaal begrijpen, maar over het algemeen zal dat niet het geval zijn. Het is hoogstens even wennen, de eerste vijf minuten. Zorg er dus ook voor dat u een rustige intro kiest, waarin u nog niet direct de materie induikt. Daarnaast is het goed om te letten op uw spreeksnelheid: door wat minder snel te spreken, geeft u uw publiek de kans om de taalbarrière te verwerken en u beter te begrijpen;
- Maak gebruik van pauze-momenten - Er zijn twee voordelen aan kleine adempauzes in uw presentatie: ze geven uw publiek de tijd om uw verhaal te verwerken en ze geven u de tijd om even tot rust te komen. Naast het luisteren is het voor het publiek ook belangrijk om die informatie te verwerken – zeker als er ook anderen in de zaal zitten voor wie het niet de eerste taal is. Heeft u het idee dat u niet helemaal begrepen wordt, dan is dit ook een moment om dat bij het publiek aan te kaarten. Zeg bijvoorbeeld: 'Even een kleine check: in mijn moedertaal is het logisch wat ik nu zeg, maar volgt iedereen het?' Het zal u waarschijnlijk positieve feedback opleveren.
Pro-abonnees downloaden gratis het Ebook met 15 vragen en antwoorden over Presenteren.